Спросите у 40 человек, каким должен быть хороший копирайтер, и ответы совпадут только у 10% опрошенных. Потому что критерии «хорошести» у всех разные. В нашей практике были клиенты, исключительно довольные своими текстами формата «вырви глаз» и проекты с требованиями к читабельности 9-11 по Колман-Лиау, 9 по Главреду и показателю отказов 8-9%.
Не будем вдаваться в крайности и возьмем усредненные критерии оценки. Используйте их, чтобы с другого ракурса взглянуть на привычную работу своих специалистов или оценить уровень нового копирайтера.
Четко и по делу
Хороший копирайтер пишет по принципу: «Шаг вправо, шаг влево — расстрел». Минимум предисловий, околотематических рассуждений, пустых оборотов, отступлений от темы. Каждый раздел, каждый абзац дает читателю кусочек ответа на его вопрос. Без лишней воды.
«Водой» в копирайтинге называют штампы, междометия, частицы, вводные слова и общие выражения, маскирующие бессмысленные танцы вокруг очевидных вещей.
Это из выдачи по запросу «растения для офиса». Человек, вводящий в поисковую строку такой запрос, знает, что цветы в офисе — это круто, полезно и здорово. Ему просто нужен список этих растений, критерии выбора, ограничения. 4 первых абзаца в этом отношении совершенно бесполезны — «вода». Ее можно смело удалить без потери смысла и ценности текста.
Разные источники данных
Спросите, сколько источников копирайтер использовал. Чем больше, тем лучше.
Важно, чтобы источниками были не только материалы конкурентов, партнеров, производителей. Нужно заглядывать на форумы, где общаются конечные потребители продукта. Смотреть, о чем они говорят в профессиональных сообществах и социальных сетях, о чем пишут на сервисах отзывов. Здесь раскрываются больные места аудитории, сильные и слабые стороны продукта/услуги, какие-то важные, но неочевидные преимущества.
Хорошо, если, изучая тему, копирайтер прошерстил отраслевую аналитику, задал вопрос эксперту, посмотрел видео, сравнил ассортимент с конкурентным. Плохо, если источников меньше трех, тема рассмотрена с одного ракурса или использовались непроверенные данные.
Достоверные цифры, проверенные сведения
Из предыдущего пункта вытекает обязательный фактчекинг. Этот некрасивый англицизм точно описывает процедуру обязательной проверки всех упоминаемых в статье фактов. Потому что цифры и факты — это хорошо, но нельзя просто так взять и переписать c Rosregistr.ru, что «с 1 мая 2019 года в России будет введен налог на тунеядцев». Задача копирайтера — дойти до первоисточника, проверить данные, убедиться в авторитетности издания и актуальности информации. Или не убедиться...
Если у цифр, цитат или утверждений нет достоверного подтверждения, о хорошем материале речи быть не может.
Текст выполняет задачу
У хорошего копирайтера текст выполняет поставленную задачу:
- дает информацию к размышлению,
- увеличивает глубину просмотра на сайте,
- закрывает возражения,
- подогревает холодную или теплую аудиторию,
- обеспечивает релевантность страницы поисковым запросам.
Вызывает ли статья желание перейти по ссылке и изучить дополнительный материал по теме? Интересно ли дочитать до конца? Закрыт ли вопрос цены, безопасности, гарантии? Если да — поздравляем, текст хороший и копирайтер тоже.
На языке аудитории
Чтобы читать было интересно, а Яндекс и Google радовали топовыми позициями в выдаче, тексты должны быть написаны на языке читательской аудитории. Например, в материалах для сайта Клуба военно-исторической реконструкции стоит использовать специфическую лексику реконструкторов: СХП, кители, гимнастёрки и шинели, рота, батальон, взвод, рядовые/офицеры. В материалах, которые будут читать инженеры энергетической отрасли, акт со схемой разграничения балансовой принадлежности уместно назвать АРБП, автомат АП-50 — апэшкой, а несошедшиеся расчеты — небалансом.
Специализированная лексика — показатель глубокой вдумчивой работы над темой, владения предметом. Впрочем, встречается и обратная ситуация, когда автор обильно сдабривает статью терминологией, не имеющей отношения к аудитории. Так, понятные маркетологам триггеры, ивенты, платформы и каналы неуместны в статьях для технических специалистов, а малыши, кесарята, ГВ и ИВ вызовут глухое раздражение у читательниц журнала «Бизнес-леди life».
Типографика и иллюстрации
Расставить правильные тире, убрать красные строки и заменить кавычки-лапки «елочками» может и контент-менеджер, но правило хорошего тона в копирайтинге — отдать клиенту причесанный текст. В котором расставлены подзаголовки, тире — длинные, дефисы — короткие, а текст выровнен по левому краю. Здорово, если подобраны фотографии, скрины и графики или указано, чем должен быть иллюстрирован раздел.
И конечно, хороший копирайтер пишет без орфографических и стилистических ошибок, не ставит точки в подзаголовках, 3-4 раза вычитывает текст перед публикацией, адекватно реагирует на правки, избегает отглагольных существительных, штампов, канцелярита и длинных сложных предложений. Таких, как это, например☺
Как видите, хороший копирайтер — почти совершенное существо, мыслящее как маркетолог и пишущее как В.П.Астафьев. Нашли такого? Держите крепко. В поисках? Удачи! Потому что копирайтеров тысячи, хороших — десятки, и на всех их не хватит.